Des Cajuns et autochtones francophones parlent français avec un accent et des mots différents du français de France. Les mots viennent parfois du vieux français ou de patois, de l’anglais, de l’espagnol ou de langues autochtones. Pour comprendre les interviews, voici un lexique qui sera mis à jour au cours de la campagne.
Carnet de route
Mots franco-louisianais, et parfois aussi utilisés par des tribus autochtones
- Asteur / Maintenant
Ayou, eyou, aou / Où
Barrer / Fermer
Bien / Très
Bon / Bien
Cabris / Chèvres
Chandelle / Bougie
Chaoui / Raton-laveur
Char / Voiture
Chevrettes / Crevettes
Cocodries / Alligators
Déchiré / Détruit, cassé
Donner la main / Aider
Drapeau / Couche pour bébé
Fatras / Poubelles
Flag / Drapeau
Jaquette / Veste
J’connais pas / Je ne sais pas
Je vas / Je vais
Levée / Digue
Magasin / Jardin ou cour d’une maison
Maragouins / Moustiques
Mèche / Marais
Monde, peuples / Gens (« Vieux Monde » : les personnages âgées)
Mouche à miel / Abeille
Ouvrage / Travail
Paré / Prêt
Paroisse / découpage administratif, semblable à un canton
Piastre / Dollars (1 piastre = 1 dollar)
Quitter / Partir, déménager
Sou / Centime (1 sou = 1 cent)
Soulier / Chaussure
Un ‘tit brin / Un petit peu
Vaillant / Gentil
Mots spécifiques utilisés dans les interview avec les tribus d’autochtones francophones
- Dommagé, cassé / Détruit, cassé
Capot / Veste, manteau
Grouiller / Partir, déménager
Grossir / Grandir